본문 바로가기

대학생기자단/해외상생기자단

Basketball in North Korea: Brunch with Luke Elie (북한과 농구: 루크와의 점심식사)

Michelle Trujillo
Biola University / Overseas correspondent


http://edition.cnn.com/2012/06/29/world/asia/north-korea-basketball/index.html


Last month I introduced to you Luke Elie. You might have seen him in the news recently because he’s been quite a sensation since his trip to North Korea. He’s been extremely busy with all of the interview requests from big name news outlets like CNN, but I managed to bribe him into meeting me for brunch. Coming from experience, connections and food will go a long way.

When he asked me what I’d like to ask him about his trip to North Korea, I told him that I had no interest in the politics of it. There is plenty of information out there on the politics of North Korea and its current state and I didn’t think that it would be necessary to add another redundant article. What I was curious to hear about was his personal experience and interactions with the North Koreans he met.

I also didn’t want our meeting to be a stiff interview but instead wanted it to be just friends getting together to catch up... which will then result in an article. But let’s not linger on that. We met at Itaewon in Seoul, or the foreigners’ district, on a rainy morning and ate at a restaurant that specializes in brunch foods. We sat down and just started to talk. I told Luke what I had been up to since high school, which is when I last saw him, and he told me his story about how he ended up going to North Korea. I felt like it was a fair deal.


Luke told me that Project uNKnown was something he started with hopes that it would become a long term deal. The plan is to take his team to various closed nations and play basketball with the people just to play basketball and build relationships. No political agendas involved. And somehow he got lucky on the first try. North Korea had invited him and his basketball team, the Coaches, to play a few games.

Luke described the trip as being both a failure and a success. While planning the trip, the North Korean officials had promised him several games with the North Korean official team. However, that’s not what they got. “When we first got off the plane in North Korea, there was people lined up outside,” Luke says. “They weren’t supposed to stare but I don’t think they could help it.” It’s not every day that North Koreans get to see extremely tall Americans dressed in full basketball attire getting off an airplane. “I don’t think they were expecting a professional team to come,” he explains. They were probably just thinking that they would shoot a few hoops and visit a few tourist sights and that would be that. However, Luke wasn’t going to settle for just that. He demanded that official games be arranged and North Korea took him seriously. Well, the Coaches eventually didn’t get to play the official North Korean team but instead played against high school students, some that didn’t even know how to play basketball. But Luke says that’s okay because the trip was about more than that. It was about meeting people and approaching North Koreans as friendly Americans, contrary to what NK citizens are taught. And in that sense, his trip was a success.

Luke and his team made a deliberate effort to get the kids to laugh every chance they got. They acted silly and fell to the ground on purpose while playing. Luke tells me that at first the kids remained stoic but the team eventually got through to them and had fun with them. But I think the most significant interaction he may have had was with his guide and minder. In North Korea, foreigners do not go anywhere without their guides and minders. It’s the North Korean government’s way of keeping tabs on both the foreigners and the North Koreans. 

For the entire week that Luke and his team was in North Korea, they were accompanied by these two people and by the end of the week, they had built a relationship with both. Luke tells me that the minder was especially difficult to break through to. He says that there were plenty of times when the minder and the other teammates would break out into a friendly debate on anti-American issues. However, when the trip came to an end and everyone had to say their goodbyes the minder came to Luke and said “Of all the foreigners I have met, you will be the only one that I will miss.” And the guide also said her goodbyes with tears in her eyes.

Whenever we read about North Korea in the news, it’s usually all about politics and rockets. But Luke’s trip is proof that it doesn’t always have to be that way. North Koreans are every bit as human as we are and feel all of the emotions we feel. They feel sad when a friend leaves just like you and I. It’s just a matter of taking the time to get to know them and building a genuine relationship. And I believe this may be more powerful than any politics. 



북한과 농구: 루크와의 점심식사

http://edition.cnn.com/2012/06/29/world/asia/north-korea-basketball/index.html


지난 달에 내 친구 루크 일라이를 소개했다. 최근 들어 그를 뉴스에서 봤을 수도 있다. 북한에 다녀 온 후 유명세를 타면서 그는 미국의 유명한 뉴스 매체인 CNN과도 인터뷰를 했다. 하지만 바쁜 시간에도 불구하고 나와 함께 점심식사를 할 수 있도록 시간을 내주었다. 인맥과 음식은 참 많은 것을 얻을 수 있게 돕는다. 

북한에 다녀온 것에 대해 무엇을 알고 싶은지를 루크가 나에게 물었을 때 나는 정치적인 것에는 전혀 관심이 없다고 말했다. 북한의 정치와 현황에 대한 기사는 지금으로도 충분하다. 나는 그러한 것 보다는 루크의 개인적인 경험과 북한 주민들과의 인간적인 만남이 어땠는지 궁금했다. 

또한 나는 루크와의 만남이 따분한 인터뷰가 되는 것이 싫었다. 그저 오랜만에 만나는 친구 둘이 그간 어떻게 지냈는지를 나누는 시간이기를 원했다. 우리는 비오는 날 오전에 이태원에서 만났다. 그리고 앉아서 편하게 이야기를 나눴다. 나는 고등학교 이후 무엇을 하며 지냈는지 말해 주었고 루크는 북한에서의 경험을 나에게 말해주었다. 


Project uNKnown은 장기적인 프로젝트가 되기를 희망하며 시작한 것이라고 한다. 그가 만든 농구 팀이 접근이 힘든 나라로 가서 그 나라 사람들과 농구를 하고 우정을 쌓는 것이 계획이었다. 정치적인 목적은 전혀 없이 말이다. 그리고 그는 첫 도전에 운이 따랐는지 북한에서 그와 그의 농구팀을 초대하였다. 

루크는 이 경험을 실패작이기도 하고 성공작이기도 하다고 설명했다. 북한으로의 여행을 계획하는 단계에서 북한은 대표팀과의 경기를 약속 했었다. 하지만 도착했을 때 그런 일은 없었다. 루크는 이렇게 설명했다: “우리가 처음 비행기에서 내렸을 때 밖에서 우리를 맞이할 사람들이 일렬로 서서 대기하고 있었다. 원래는 쳐다보면 안되지만 그들은 우리가 신기해 쳐다보고 있었다.” 농구 복장으로 비행기에서 내리는 키가 훤칠한 미국인들은, 물론 북한에서 매일 볼 수 있는 광경은 아니었기 때문에 신기했을 것이다. “제대로 갖춘 팀이 올 것이라고는 생각하지 않았던 것 같다”고 루크는 덧붙였다. 북한 정부는 아마도 그냥 루크와 그의 팀원들이 시범으로 농구를 몇 번하고 관광이나 하다가 갈 것이라고 생각했을 것이다. 하지만 루크는 그것이 마음에 차지 않아 공식 경기를 잡아달라고 요청했고 북한정부는 그것을 들어 줬다. 결국 고등학생들을 상대로 경기를 했지만 이번 여행은 농구가 목적이 아니라 북한 사람들을 만나서 교류하는 것이 주 목적이었으니 루크는 괜찮다고 했다. 그렇게 생각하면 루크의 여행은 물론 성공작이다.

루크와 그의 팀원은 기회가 될 때마다 아이들을 웃게 하려고 노력했다. 오두방정을 떨고 일부러 넘어지기도 했다. 처음에는 아이들이 눈길을 주지 않았지만 나중에는 아이들과 재미있게 놀 수 있었다고 한다. 하지만 어쩌면 제일 의미 있는 만남은 팀의 가이드와 경호원일 것이다. 북한에서 외국인은 어디를 가도 가이드와 경호원이 함께해야 한다. 

루크와 그의 팀이 북한에 있던 일주일 동안 그들은 이 두 사람과 함께했고 여행이 끝날 무렵에는 그 두 사람과 친구가 되어 있었다. 루크에 의하면 경호원과는 친해지기 힘들었다고 한다. 경호원과 팀원들이 미국에 대해 논쟁한 경우가 한두 번이 아니라고 한다. 하지만 팀이 떠날 시간이 다가왔을 때 그 경호원은 루크에게 다가와 이렇게 말했다: “지금까지 많은 외국인을 만났지만, 당신은 보고 싶을 것이다.” 그리고 가이드도 작별인사를 하며 눈에 눈물을 글썽였다고 한다. 

우리는 북한의 기사를 읽을 때 주로 정치나 핵에 관한 내용을 많이 접한다. 하지만 루크의 북한 여행은 항상 그럴 필요는 없다는 것을 말해 주고 있다. 북한 사람들은 우리와 같은 감정을 느끼는 사람이다. 그들도 우리와 같이 친구와 작별할 때 슬픔을 느낀다. 시간을 갖고 그들을 알아가야 한다. 그리고 어쩌면 이것이 그 어떤 정치보다 더 많은 영향력을 미칠 것이다.