본문 바로가기

통일 미래 길잡이/현장과 사람

외국인 친구들이 말하는 북한. “통일은 가능할까?” (1)

외국인 친구들이 말하는 북한. “통일은 가능할까?” (1)


슬슬 통일부 대학생 기자단 9기로서의 임기도 끝이 납니다. 지난 4월부터 매월, 새로운 북한의 모습을 전해 드리기 위해서 또는 북한의 상황을 보다 빨리 알리기 위해서 기사를 써왔습니다. 그리고 지난 9월부터는 이탈리아 밀라노로 넘어와 지금까지, 타 대학생 기자들의 기사 덕분에, 또는 언론사의 뉴스 보도 덕분에 북한과 남북 관계를 계속 지켜볼 수 있었습니다.

 


 

아직까지 통일으로 가는 길은 험난해 보이고 남북관계도 꽤나 심각해 보입니다. 통일이 정말 이뤄져야 하는 건지 고민을 하는 사람들도 많아 보입니다. 사실 저 역시 마찬가지입니다. 미래를 고민하는 건 과연 무엇이 정답인지 아무도 모르기 때문에 마냥 어렵고 복잡합니다. 다만 그래도 꾸준하게 북한과 통일이라는 단어에 대해 관심을 가지고 지켜보는 것이 필요하지 않을까 하고 생각합니다. 마냥 부정하고 무시하기 보다는 조금씩이라도 관심을 유지하여야 어떠한 미래가 한반도에 닥치더라도 보다 슬기롭게 해결할 수 있지 않을까 생각하기 때문입니다.

 

마지막으로 쓰게 될 기사로는 보다 다양한 사람들에게 북한 문제통일에 대해 고민해볼 수 있는 시간을 조금이라도 제공할 수 있다면 그것만으로도 가치 있을 거라 생각했습니다. 그리고 제가 타국에서 살고 있다는 특징을 발휘할 수 있으면 좋지 않을까 고민했습니다. 과연 한국인이 아닌 다른 나라 친구들은 한반도에 대해서 어떠한 생각을 가지고 있을지도 궁금하기도 했습니다. 그래서 저는 지난 9월부터 약 8개월간 사귄 다양한 국적의 외국인 친구들에게 질문했습니다.

 

1. 과거 남한과 북한의 상황에 대해서는 어느 정도 알고 계시나요?

2. 북한과 관련된 가장 최근에 접한 뉴스 기사나 SNS는 무엇인가요?

3. 북한에 대해서 대체적으로 어떻게 생각하나요?

4. 한국의 통일에 대해서 어떻게 생각하나요?

 

I am working as a university reporter in ministry of unification in Korea and I'd like to get your own opinion about the North and South Korea. Your thoughts will be collected with other foreigners' opinion and be completed in one article. The questions are below:

1. How much do you know about the past situation between South and North Korea?

2. What was the most recent news articles or the posts on SNS that you saw?

3. How do you think of North Korea in general?

4. How do you think of Reunification of Korea?

 

국적: 미국

Brianna Allen

 

1. 한반도가 1945 2차 세계대전 연합군의 승리로부터 35년의 일본으로부터의 지배에서 벗어나 남한과 북한으로 분단됐다는 사실. 한국전쟁과 휴전 협정이 DMZ로 두 개의 한국을 초래했다는 사실을 인터넷을 통해 그리고 한국인 친구가 얘기해줘서 알고 있습니다

(I know what I have researched on the internet and what my Korean friends have told me. I know the division of Korea into North Korea and South Korea stems from the 1945 Allied victory in World War II, ending Japan's 35-year occupation of Korea. The Korean War and its Armistice Agreement left the two Koreas permanently separated by the DMZ.)

 

2. 최근에 페이스북을 통해서 한국 출신 미국인 교사가 평양 공항에서 억류됐다는 소식을 접했습니다. (관련 기사_http://news.joins.com/article/21505217) 또 트럼프와 북한에 관련된 기사도 읽었습니다. 저는 트럼프가 북한을 자극하는 걸 멈추길 희망합니다. 기사에서는 북한의 장군이 자극을 받으면 공격하겠다고 말했습니다. 한반도에 칼빈슨호를 배치시키는 트럼프는 남북 문제를 해결하지 못하고 오히려 악화시킬 것입니다

(I recently saw on Facebook that a Korean-American teacher was detained at the Pyongyang airport. Ive also seen articles about Trump and North Korea. I wish Trump would stop provoking them. In the article, a North Korean general said if they are provoked they will attack. Trump deploying a ship to waters off the Korean Peninsula will not help the problem, but escalate it.)

 

3. 북한 주민들에 대해서 유감으로 생각합니다. 그들은 체제가 전하는 말 이외에 바깥 세계에 대해선 아무것도 모르고, 굶주려 있고, 가족들과 떨어져 지내야 합니다. 많은 사람들이 노동 수용소에 있고, 정부는 사람들에게 거짓말을 합니다. 그렇게 많은 사람들이 중국이나 남한으로 탈북하는 게 당연합니다. 탈북 도중에 잡힐 경우 때때로 북한으로 다시 보내져 처형되거나 감옥으로 가게 됩니다. 어떠한 사람이라도 자신의 국가에서는 두려움 없이 자신의 삶을 살 수 있어야 한다고 생각합니다. 저는 북한 주민들을 돕는 일에 굉장히 열정이 있습니다. 저는 대학을 졸업한 이후 한국으로 가서 북한 주민의 탈북을 돕는 단체에서 일할 예정입니다

(I feel sorry for the North Korean people. They dont know anything of the outside world except what the regime tells them. The people are starving. Families are torn apart. Many people are in labor camps. The government lies to the people. No wonder so many try to escape into China or South Korea. Then, if they are caught, sometimes they are sent back to North Korea and are either executed or sent to prison. No person should have to live their life in fear inside their own country. I am very passionate about helping the North Korean people. I plan to move to South Korea after I graduate university and work with an organization that helps North Korean people escape into freedom.)

 

4. 주변의 한국 친구들은 남북한의 평화를 찾아줄 통일을 희망한다고 들었습니다. 저는 이 꿈이 언젠가 현실이 되었으면 좋겠습니다

(Ive heard from some of my Korean friends that they hope North and South Korea will reunite one day. They want peace between the two Koreas. I hope this dream will one day become a reality.)

 

 


국적: 대만

黃明媛 (Mandy Huang)

 

1. 남북 상황은 항상 긴장 상태라고 알고 있습니다. 김정은이 새로운 지도자가 된 이후 상황이 더 악화되었고요. (The situation between South and North Korea is always nervous since I knew. After Kim Jong En became the new leader, situation get worse!)


2.
북한이 핵실험을 할 거라는 소식을 들었습니다. (North Korea is going to do a nuclear test.)


3.
굉장히 보수적인 공산주의 국가. (A very conservative communist country).


4.
통일은 한국에게뿐만이 아니라 중국과 미국에게도 어려운 과제라고 생각합니다

(I think the reunification is a difficult mission not only for Korea but also for China and United States.)

 

국적: 리투아니아

Mantvilė Kazlauskaitė

 

1. 상황에 대해서 완벽하게 알지는 못합니다. 제가 들은 바로는, 북한은 남한이 미국인의 지배를 받고 있다고 생각한다는 것과 남한은 북한을 싫어하지도 좋아하지도 않는다는 겁니다

(I'm not completely aware of this situation. As far as I heard, North Korea thinks that South Korea is under control of Americans and South Korea don't either hate or like North Korea.)

 

2. 제 기억상 최근에 들은 소식은 없습니다. (As far as I can remember, I haven't heard anything recently.)

 

3. 북한에 대해서 뚜렷한 의견은 가지고 있지 않습니다. 왜냐하면 (제가 살고 있는) 리투아니아는 북한에 대해 잘 모르고 루머와 사실을 구분해내기도 어렵기 때문입니다. 저에게 있어서 북한은 꽤 미스터리한 국가로 여겨집니다

(I don't have a strong opinion about this country since in Lithuania (where I came from) we don't know a lot about it and it's hard to distinguish the truth from the rumors. For me it remains as a pretty mysterious country.)

 

4. 남북한의 분단이 유지되어야 한다고 생각합니다. (In my opinion, South Korea should remain separated from North Korea.)

 

국적을 표기하긴 했지만 어디까지나 그들의 개인적인 생각일 뿐이지 각자의 나라를 대표하는 건 아닙니다. 이번 기사 덕분에 저는 3명의 친구들에게 한반도 통일에 대해서 소개할 수 있었습니다. 이번 기사를 읽으시는 여러분도 조금씩 꾸준하게 남북한이 어떠한 상황에 놓여있는지 지켜봐 주셨으면 좋겠습니다.